为爱我只活一次
读金枫翻译的小说《我想骑着你回家》,一遍,两遍,三遍……
渐渐感到自己变成了那个呆呆站在铁轨中间的人,如同冻僵的游魂蜷缩在柯林斯堡的小站,在刺骨的寒风里等待你回归,铁轨无情冰冷的在思绪里无限延伸,再延伸,那种笔直和单调变成一种永不相交的绝望,疯狂的折磨我最后一根余温尚存的神经。
在车灯眩目的光柱里,你热情奔放轰然而至,我喜欢被蒸汽包围的感觉,那温暖让人幸福的一辈子都不想走出来,我甚至看到你笑魇如花,长裙飘飘,我不知所措,想说些什么,那一刻我失去了所有的勇气,想大声呼喊,又害怕淹没在你交响乐般的轰鸣里,我就那么渺小卑微的站着,用羞却崇敬的眼光注视着你,我感受你在我心里的每一次敲击,如此真实,那震撼从脚底一直传到心底。
我想象那些温暖的车厢,铺着天鹅绒的地毯,华丽而柔软,让人不忍落脚,有顽皮的孩子在窗子哈出热气,画出美丽的图画。
我使劲地挥动双手,任由眼泪夺眶而出,而你注定出发的脚步已然在催促的铃声里响起,你向南而去的样子,美丽决绝,我的心变成废弃的票根,随风飘荡,无依无靠,孤苦伶仃。
给你写了首诗,我想总有一天,你倦了的时候,就会停下,在某个阳光灿烂的南方小站,也许你从来不曾注意,就在你最后的一节车厢,这样的写着:
我想骑着你回家,克里斯蒂娜,
而且更远。我想骑着你进入清晨
刺骨 寒冷 忧郁
而且决不在同一条道上跑两次。
