傍晚回家时,我看到距住所约一千尺之处怪模怪样地站着一条狗。车子走近,才发现它腿长嘴尖,体型纤细,狗不像狗,狐不像……突然,我脑海里冒出一个怪模怪样的英词单词:coyote。
我学英语时,老师说coyote有两种发音,一种是〔kai'outi〕,另一种是〔'kaiout〕。我后来查了英汉词典,也看到两种注音,一种是英式英语的〔'koiout〕,另一种是美式英语的〔'kaiout〕。还从词典上看到,coyote的汉语名称是北美郊狼。
北美郊狼不等我跟它打招呼,迈步就走。我放慢车速,随它转过街角。见它走到街口第二所住宅前面的草坪上躺下,便把车停在路边,仔细观察。那动物不动,静卧屋前,令我猜想它也许是那住户的家犬;但它嘴尖耳长,又使我推想它也许真是北美郊狼。见它还是不动,我赶忙开车回家,要去拿照相机,拍几张照片让西邻Jeannette去判断。在沙省草原上土生土长的Jeannette认得coyote。
车子走过三个街口。我下车进屋。拿了照相机。出门上车。车子走过三个街口。那动物还在!我把车停在原来的位置,摇下车窗玻璃,就坐在车内拍照。拍到北美郊狼睁开眼睛,拍到邻里家犬闭上眼睛,拍到北美郊狼睁开眼睛,拍到邻里家犬闭上眼睛,拍到……突然,它伸直前腿,稍抬后腿,转过头部,目视远方。远方飘来犬吠声。
草坪上的动物没响应,反而低下头来,咬了咬后腿的毛,也不知道有没有咬到虱子,就屈起前腿,俯首沉思。一百多年前,温哥华是野生动物的乐园,现在却没有地方让它们栖身。不闻林间郊狼嗥月,只见街上家犬吠人。犬吠声越来越近,我转过头去,看到一名女子牵着一条大黑狗走过来。等她走到街角,我把头伸出车窗外,高声问那是不是coyote,她答道,她的黑狗早就感觉出来了。她和我说了几句话,就牵着狂吠不止的家犬绕道而去。见coyote没离开草坪的意思,我估计无法拍到它站起来的姿态,只好开车回家去。
我拿着照相机从车库里走出来,就看到Jeannette在她后门的梯台上。“我给你看一样东西,”我走进她的后园,一边向她走过去,一边说:“我拍到一种野生动物。”
“浣熊?”
“不是……你看!”
“不是狐狸……coyote!”
晓临(http://blog.westca.com/blog_u12485.php)
2007.7.23

图1:北美郊狼走到住宅草坪上,毫不犹疑地躺下来,似乎要为户主看门口。

图2:在屋前闭目养神的北美郊狼,确是宾至如归。

图3:北美郊狼听到家犬在向它挑战。

图4:大黑狗在马路对面咆哮,北美郊狼连看也不肯多看它一眼。

图5:北美郊狼静卧屋前,它是否在想:一百多年前,此地原是祖先栖息之地。
http://www.mmmca.com/htsrv/trackback.php/110043
